請輸入您的e-mai
出 版 社:上澤社文化事業有限公司 出版日期:2006. 8. 10 I S B N :986-6977-02-1 作 者:古川千春 著 策 劃︰上澤社日文編輯小組 本書規格:25K/雙套色/208頁/附2片CD 本書定價:260元
除了學語言,更能學到日本人嚴謹的服務精神與態度 我們都知道客人來時要說「歡迎光臨」,客人離開時說「謝謝光臨,歡迎再來」,但是在日本的服務業精神上,這些是不夠的,比如,我們知道日文「失礼します」是「失禮了、不好意思」的意思,可以用在「上菜」、「收餐盤」等打擾顧客的時候,但是您知道 →在為顧客量身修改衣服長度時,因為觸碰了顧客也應該說「失礼します」嗎? →在結帳時用手接過客人的東西如信用卡時,也要說「失礼します」嗎? 絕對禮貌漂亮的日語,與日本服務人員同步 日文中有常體、美化體、敬體之分,朋友之間很少用到敬體,但是服務銷售業就不一樣了,在日本,任何需要服務到客人的工作,如計程車司機、店員、服務員…等,都必須用敬體,表示尊重顧客,也表示自己的禮貌教養。 很多台灣的百貨商店、餐館常有機會接觸日本客人,服務人員也就應急地學了幾句能簡單溝通的日語,但能溝通,卻不一定說得漂亮、不一定讓客人聽得舒服。本書將平常百貨、餐飲、飯店、計程車司機中必備的會話句整理出來,直接用漂亮的敬語表現出來,沒有艱深的文法贅述,只需套用句型,並且,同樣句型可以依產品狀況替換不同詞彙,增加活用度;對任何一位日語學習者來說,更是不可多得的敬語學習題材。 增加自己客源 對於以日本客人為主要對象的服務銷售業或常走包車路線的計程車司機來說,如何用日文推薦商品?如何獲得客人的賞識與信賴?如何提高服務讓遠來的客人倍感親切?正是這一行的最高指導原則。美好的溝通,不但能讓客人賓至如歸,在生意上帶來長遠的效益;用精確的敬語,提昇日語溝通能力,更能讓您人際上受用無窮。
【本書特色】 (1)句型直接套用,面對客人馬上能運用 本書為百貨、餐飲、飯店從業人員、計程車司機量身定做的服務業日語實用書,考量到這些從業人員不一定有良好的日語基礎,所以不從文法著手,而是直接將必備、重要的服務語句直接呈現,免除學習敬語變化的困難。
(2)視情況靈活套用各種單字,應對不同客人恰如其分 面對多種產品、服務及各種需求的客人,單一句型難以應變各種情況,因此本書用簡單句型替換各種單字,讓需要視情況應對客人的服務人員可以輕鬆找到需要的項目。比如說︰「需要為您包裝嗎?」可以替換為調貨、修改、換貨、查詢、貨取下來給您看看等等多種。
(3)所有日文另以羅馬拼音標示並搭配CD,讓不懂日語的服務人員也能放聲說說看 對於所有不太懂日文卻又很想增加客源的服務業人員,有羅馬拼音的簡單句型就是你的最佳工具書。現成句型套上適合的單字依照羅馬拼音唸出來就是一個很棒的對話,多了這麼一句貼心的話,就多了一分「客緣」,也就多了「客源」。所有的服務都重在服務的心態,你的努力客人看得到。
(4)即使完全不會日語,基本招呼用語也讓你有十足的親合力 運匠先生擔心日語難學嗎?擔心應付不來嗎?那麼就先將簡單的幾句招呼語記起來吧!一般招呼語看起來很單純,但對完全沒概念的日語新手來說,即使是簡單一句「讓您久等了」「請」「不好意思」也可能不清楚可以用在哪些時候,本書告訴你其實看似簡單的招呼,可以用的時機卻不少,在每個對的時機都對你的客人打聲招呼,你的服務與親切感將高人一等,這也就是日本人人服務精神的最佳表現,相信有了這招,簡單幾句你一樣打動客人的心! 【參考目次】