請輸入您的e-mai

 
 
 
         
 
   
  日文書  
 
 
 
│精準日本語隨身書│
 

出 版 社:上澤社文化事業有限公司
出版日期:2006.8.1
I S B N :986-6977-01-3
作 者:黃岷秀 著
本書規格:10.6*17/單色/208 頁


本書定價:199元





[內容簡介]
白話的文字敘述、發人省思的有趣內容,學日語的你一本在手,隨時隨地都能自享受進修的樂趣!

本書由文藻外語學院日文系黃岷秀老師執筆,將教學過程中日語學習者容易混淆的觀念與文法精準剖析,讓大家重新審視自己的日語是不是似懂非懂,常常誤用而不自覺呢?一般說來,日語學習者常有以下的困惑:

像「さようなら」這樣簡單的招呼用語,我怎麼可能用錯?
其實「さようなら」
→ 向老師道別時,並不適用。
→ 約會結束後,向朋友道別也不這麼說。

口語日語與書面日語大不相同,除了措辭不同可能造成禮貌的差異外, 口語中常省略掉的助詞有時也會帶來絃外之音,我們該怎麼避免?
→ 【同樣說喜歡,哪一句才能贏得芳心?】
A. 菜緒子がいい。 菜緒子是最好的
B. 菜緒子でいい。 (沒魚蝦也好)就將就一點要菜緒子吧

敬語用起來老是「頭重腳輕」,要不就是「二重」、「三重」敬語全出籠,一個意思簡短的句子洋洋灑灑一堆字,越想表現尊敬越讓人糊塗,這時,怎麼解決?

連日本人都容易誤用的慣用句,我們學得好嗎?
→ 「一姫二太郎」,究竟指生幾個孩子?
→ 「秘密」、「内緒」,中文都是「秘密」,日文有什麼差別?

「俗語」該不該學?「肥豬」、「色老頭」我可以說嗎?

本書著重讀者的思考與自省,而不是由老師單向滔滔不絶地解說,所以進入每個主題前先來個測驗,讓讀者有足夠的思考空間先檢視自己日語的正確性,引導式的解說技巧,邊學邊想邊反省。

讓教學資深老師為您抓出日語毛病,給您一帖精準良方。


【參考目次】

:::::招呼用語:::::很簡單,卻說錯了!
日常招呼用語 
おはようございます/こんにちは/こんばんは
さようなら/お休みなさい/失礼します
すみません/ごめんなさい/失礼します/お邪魔します
お疲れ様/ご苦労様/お世話様
ありがとうがざいます

稱謂 
父/母/お父さん/お母さん
わたくし/わたし/僕/自分
あなた
彼/彼女/あの人/あの方

:::::助詞:::::差一點點,意思差很多!
有關助詞的基本常識
因助詞不同,產生絃外之音
常用錯的幾組助詞

:::::名詞:::::誤會你的意思了!
日本人也常誤用的名詞
我們容易混淆的名詞及類義語

:::::敬語:::::外形搭配錯了!
常用錯的敬語例子
其他相關要領
影響人際關係的措辭

:::::附錄:::::黃老師的獨門祕招!

常用敬語動詞對照表
日語口語特色
教科書不教的通俗用語
口頭禪謹慎使用